五十步笑百步翻译和注释_五十步笑百步翻译

日期:2023-05-09 08:28:21 来源:互联网


(资料图片仅供参考)

一、题文

五十步笑百步①梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣,河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者;邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”②孟子对曰:“王好战,请以战喻;填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”③曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”④曰:“王知如此,则无望民之多于邻国也。”10.下列句子中,加点的词语解释正确的一项是 ( )A.河内凶(黄河以南) B.河东凶亦然(饥荒)C. 王好战(善于) D.填然鼓之(战鼓)11.下列句子中,加点的词语解释错误的一项是 ( )A.则移其民于河东(那里的,指河内的)B.河东凶亦然(这样,指移其民于河东,移其粟于河内)C. 或百步而后止(有的)D.王知如此(这个道理,指“五十步而后止”与“百步而后止”性质相同)12.翻译下面句子。直不百步耳,是亦走也。13.孟子说:“王知如此,则无望民之多于邻国也。”这句话的深刻含义是什么?用自己的话简要回答。

二、解答

10.B11.B12.只不过他们逃跑不到百步罢了,但这也是逃跑呀。13.告诫梁惠王放弃称霸的野心,施行仁政,真正关心人民的疾苦。参考译文:参考译文:梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。黄河西地方遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到黄河西。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,这是什么缘故呢?”孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓咚咚敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑呀。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:

品牌展会
全国巡演